不要老是像「独楽鼠」一樣!日文中有個慣用語叫做「独楽鼠のよう」,其中のよう是指「……的樣子」或是「像……一樣」,所以這句話就是用「像独楽鼠一樣」來形容人的狀態。但這是在形容怎樣的狀態,就要來先認識一下「独楽鼠」。独楽鼠也可以寫成高麗鼠(讀音同樣是こまねずみ),另外也稱作マイネズミ(漢字寫作「舞鼠」,...
海洋生物好奇妙其實完整的標題應該是「海洋生物(的日文名字)好奇妙」,所以跟海洋生態沒什麼關係,有這方面期待的讀者抱歉了XD 就像中文裡的海馬、海豚一樣,日文裡面也有許多以海開頭的海洋生物。值得一提的是,雖然漢字寫成「海○」,但不是讀作「うみ○○」的情況很多,像是海獺就讀作ラッコ(rakk...
「塩対応」是什麼?可以吃嗎?人生充滿酸甜苦辣,語言也是。正如同中文裡有「辛苦」這樣常用到根本已經忘記文字本義是味覺(觸覺)的詞彙,日常生活中的日語也有許多有著味覺長相,實際上不拿來吃的語詞。首先就從相當常見的「甘い」開始說起吧! 「甘い」如同中文的「甘」是甜的意思,除了跟中文一樣可以用來形容兩人之間的...
「木の子」長大是不會變成「木」的日文中的「子」與中文意思相同,就是指孩子。例如,「竹の子」就是竹筍,長大後會變竹子;「蠅の子」就是蛆,長大後會變蒼蠅;「亀の子」就是小烏龜,長大後會變大烏龜。以此類推,「木の子」就是指樹的孩子,也就是小樹苗吧。很可惜,「木の子」不會長高,更不會開花結果,若從生物學來看,他們...