如果喜歡看日式推理或刑偵劇的人,大概對於「張本人」這個詞不陌生,通常搭配前後劇情,也很容易理解這個詞的意思,例如:「アイツが問題を起こした張本人だ。」(那家伙就是製造問題的「張本人」。)說到這裡,大家應該都猜到了,「張本人」就是指事件的主謀,主要是用在負面的情況。
但令人好奇的是,為什麼是「張本人」呢?姓張的人做過什麼事嗎?在百思不得其解的狀況下,去查了字典,才發現原來是自己在拆詞時掉入了陷阱(自己挖的),這個詞並不是「張 本人」而是「張本 人」──
也就是說,「張本人」其實就跟我們常說的○○人(像是蜘蛛人、千面人……等等)一樣,是指有某種性質的人。
話說,只有主謀沒有共犯也是不行的,大家都知道主謀通常不會自己動手,只需要對著對講機(或電話)說話就可以了,就跟坐在轎子裡被抬著走的人一樣輕鬆,而實際出力的共犯就如同努力撐起轎子的人們一樣──
「片棒を担ぐ」直譯為擔棒子的一邊,在這個慣用語中是指擔起「駕籠 (かご)」──一種類似於轎子的乘坐工具。駕籠基本上由兩人一前一後撐起,而在慣用語中,誰前誰後也是有差異的──
(圖/ウィキペディア) 駕籠 (かご)。
用白話一點的方式來說就是:抬前面的是小嘍囉、抬後面的是左右手。沒想到抬轎子除了辛苦出力外,還有這門學問。
不只勇者有等級之分,身為反派想做壞事的人們也是相同。究竟要當張本人,還是想抬轎子,都必須好好思考才行,不然成為如小嘍囉般、不被重視的角色的話,戲份很快就會沒有了喔。
※本文出現的日文解釋皆節錄自「小学館」出版的《デジタル大辞泉》。
參考資料:
● ウィキペディア──駕籠
● 《讀空氣、探表裏,笑談日本語》,KAGAMI & Co. 著,麥浩斯出版,2017。
Comments